top of page

Official translation of documents

First we need to examine what an official translation is and how it should be received. At Parsis Official Translation Agency, we answer customers' questions and requests on this issue daily. Many people who intend to immigrate, study or travel abroad will definitely need an official translation of their documents during their work process.


ترجمه رسمی مدارک
ترجمه رسمی مدارک

Now it's time to say what is the official translation?

What is an official translation

Official translation is the translation of documents done by an official translator at the official translation agency. This type of translation is done on the letterhead of the official translator and accepted by the judiciary and has a stamp and signature. Of course, in many cases, confirmations are needed, which can be obtained by having this form and translation. It should be noted that although the steps and getting the official translation seem easy, but you should know that it is a relatively hard job.

Official translation of documents

If you immigrated to other countries for any reason, including work or study, your documents must be officially translated. As we have said, official translation has its own terms and conditions. You may be wondering which documents need an official translation. We will take a brief look at them here

Identification documents:

These documents include identity card, national card, birth or death certificate, marriage or divorce certificate, certificate of no criminal record, passport, end of service card, exemption card and so on.

official documents:

These documents include title deed, vehicle deed, power of attorney, undertaking, articles of association, pay slip, securities, tax certificates, etc.

degree of education:

Encyclopaedia and transcripts of all educational levels, elementary, middle and high school and pre-university degrees, certificates of workshops, technical and professional certificates, certificates of preparation courses and teaching different languages, etc.

What is the validity period of translated documents?

The validity of a translated document or document depends on its type as well as its language. For example, translating degrees does not take time and is valid forever. However, some of them, such as a title deed or identity card or not, any document may become obsolete over time and you will have to translate it again. It should be noted that universities or some international centers accept translations of less than 6 months. Because the seal of the Ministry of Justice and the Ministry changes every year, which causes a re-translation of the document.

Get an official translation from the official translation agency:

In order to receive the official translation of your document and documents, you must provide the original document and photocopy of all documents in the number of copies required for translation and photocopy of the passport. It is better to make sure that they are correct and possible corrections before submitting them. In case of mistakes, the translation agencies will not accept any responsibility for the mentioned documents

Comments


bottom of page